Главная В точку

СМС Чат :: отправь [+2288 текст] на номер 1121 ~3 руб.

В точку
Баллада о футбольном фанате
Автор: Студент   
15.03.2010 12:20

о субкультуре футбольных фанатов: анализ европейских и российских практик

Было бы несправедливо  назвать  футбольными фанатами, только так называемые группы футбольных хулиганов. Это означало бы  сузить границы интересующего нас  явления и сразу охарактеризовать его негативно. Официально, выделяют пять типов футбольных болельщиков. К первому относятся самые многочисленные – телевизионные. Они наблюдают за своей любимой командой исключительно по телевизору. Второй тип футбольных болельщиков – это взрослые, сформировавшиеся психологически и ценностно люди, которые постоянно или время от времени ходят на стадион поддержать свою команду. В фанатской среде их называют «кузьмичами» или «животами», для них футбол не смысл жизни, а своеобразная отдушина, где можно либо зарядиться дополнительными эмоциями, либо выплеснуть лишние. Третий тип футбольных болельщиков — как правило, несовершеннолетние, использующие футбол как предлог для участия в драках, они имеют к футболу слабое отношение. Четвертый тип – футбольные фанаты, у них свои правила, традиции, кодекс поведения. А вот пятый тип — футбольные хулиганы — это главные участники сражений до, после и во время матчей, члены хорошо организованных бригад, со своей идеологией, уставом, врагами и друзьями, целями и задачами. Они являются самыми активными участниками фан – движения, превосходно разбираются в футболе и знают, за что бьются.

Обновлено 22.03.2010 00:01
 
Датчанин и русский: как лучше понять друг друга?
Автор: Маркова Юлия   
02.03.2010 19:04

Язык как часть культуры может многое рассказать о народе и его восприятии окружающего мира. Достаточно вспомнить, что  одни и те же реалии действительности на разных языках звучат по-разному, и в названии отражена точка видения: например, первый весенний цветок мы называем подснежник (т. е. растущий под снегом), а у англичан это snowdrop (т. е. капля, упавшая на снег). Изучение особенностей языка вашего иностранного собеседника увлекательно, интересно и помогает по-настоящему понять позицию друг друга.

Дипломатические отношения России и Дании насчитывают более 500 лет и начались с подписания соглашения «О любви и сотрудничестве» и продолжают развиваться. Сегодня, когда все активнее становятся межнациональные коммуникации в сфере культуры, образования, бизнеса, важно уметь слушать и слышать друг друга. Предлагаем обратить внимание на собственно языковой аспект и особенности перевода в русско-датском диалоге.

Обновлено 03.03.2010 09:31
 
Энергия
Автор: МашаЯ   
09.02.2010 11:34

Я живу в Дании. Естественно, что мне интересно всё. Необычно холодная зима, которой не было 14 лет, просто заставляет активно обсуждать проблемы тепла. В нашем доме мы топим дровами или брикетами, сделанными из прессованных опилок. Наш дом — старый и ему ещё только предстоит обновиться. В новых домах — пример наших молодых соседей — отапливают молоком. Да, да, не удивляйтесь.

Обновлено 02.03.2010 08:30
 
Сокровищница Св. Вольфганга
Автор: Маркова Юлия   
02.02.2010 15:40

Шкатулкой с сюрпризом можно назвать город Ст.-Вольфганг в австрийских Альпах. Он благоухает цветущими лугами и изумрудно-бирюзовыми ледниковыми озерами. А путешественник с пытливым умом обнаружит приятные сюрпризы в этом соляном крае.

alt

Обновлено 19.07.2010 17:00